

| midaoli (gồm: Hồ Viễng, Hạ Khiết) |
|---|
| - Bắt đầu hoạt động từ mảng chuyển ngữ lời bài hát (từ tiếng Nhật, Hàn, Trung, Anh,...sang tiếng Việt và ngược lại) vào 2020. Cho đến 2024, với mong muốn được phát triển hơn nữa, nhóm mình đã thử sức với việc viết lời cho nhiều ca khúc original. |
| - Started out in 2020 by working on song lyric adaptations (from Japanese, Korean, Chinese, English,...into Vietnamese and vice versa). By 2024, with the desire to grow further, our duo has also taken on the challenge of writing original lyrics for various songs. |
Yêu cầu (Request) | Thời lượng (Duration) | Giá tham khảo (Ref Price) |
|---|---|---|
| Lời Nhật (Japanese Adaptations) | Dưới 5 phút (Under 5 minutes) | 300.000đ ~ 500.000đ |
| Lời Việt (Vietnamese Adaptations) | Dưới 5 phút (Under 5 minutes) | 600.000đ ~ 1.000.000đ |
| Original Lyrics | Dưới 5 phút (Under 5 minutes) | 1.000.000đ~ |
| Nhận đơn đặt hàng: |
| - Khách gửi thông tin về bài muốn chuyển ngữ và đưa ra yêu cầu về phong cách dịch. Lưu ý: nếu bài có độ khó cao và không hợp gu dịch, chúng mình có thể từ chối. - Sau khi xem xét và báo giá, 2 bên cùng thương lượng deadline dựa theo độ dài và độ khó của bài. |
| Tiến hành dịch - bàn giao - tinh chỉnh: - Bản dịch chính thức 1 sẽ được gửi trước hoặc đúng hạn. - Khách kiểm tra và phản hồi. Nếu có chỗ cần chỉnh sửa, chúng mình sẽ hỗ trợ đến khi nào khách hoàn toàn hài lòng. (Không hạn chế số lần, không phát sinh phí.) Lưu ý: sau khi đã thanh toán và hoàn tất giao dịch, trong trường hợp có yêu cầu chỉnh sửa thêm thì từ đó sẽ phát sinh phụ phí. |
| Thanh toán: Nhận tiền 100% qua momo hoặc ngân hàng. |
| Quyền dùng lời dịch: Chúng mình luôn ưu tiên khách hàng trước; nhưng khi cần sử dụng, sẽ có sự trao đổi và xin phép rõ ràng. |
Text
| Order Process: |
| - The client provides details of the work to be adapted along with specific style requirements. Please note:if the content is too challenging or does not align with our translation style, we reserve the right to decline. - After reviewing and giving a quote, both parties will agree on a deadline based on the length and difficulty of the work. |
| Translation – Delivery – Revision: -The first official adaptation draft will be delivered on or before the agreed deadline. - The client reviews and provides feedback. If revisions are needed, we will continue to support until the client is fully satisfied. (Unlimited revisions at no extra charge.) Please note:once payment has been completed and the transaction finalized, any further revision requests will incur an additional fee. |
| Payment: Full payment (100%) via Momo or bank transfer. |
| Rights to Use the Adaptation: The client always has priority. However, if we wish to use the adaptation, we will discuss and obtain clear permission beforehand. |